{"id":1257,"date":"2016-04-27T17:39:42","date_gmt":"2016-04-27T15:39:42","guid":{"rendered":"https:\/\/0x0a.li\/?p=1257"},"modified":"2023-04-04T12:39:05","modified_gmt":"2023-04-04T10:39:05","slug":"lenz-buechner-mueller-graham-kraus","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/0x0a.li\/de\/lenz-buechner-mueller-graham-kraus\/","title":{"rendered":"LENZ (<del>B\u00fcchner<\/del> <del>Mueller<\/del> <del>Graham<\/del> Kraus)"},"content":{"rendered":"<p><em>\u00dcbersetzung als Aneignung, Ansetzung und \u00dcbereignung: Dagmara Kraus \u00fcber ihr Appropriations-Projekt <a href=\"https:\/\/0x0a.li\/text\/lenz\/\"><em>LENZ<\/em> (<em><del>B\u00fcchner<\/del> <del>Mueller<\/del> <del>Graham<\/del> Kraus<\/em>)<\/a>, der ersten \u00bb\u00dcbertragung\u00ab konzeptueller Literatur auf 0x0a, der noch weitere folgen werden.<\/em><\/p>\n<p>Hei\u00dft es in Georg B\u00fcchners einziger Novelle, der in den Vogesen mit dem Wahnsinn ringende Sturm-und-Drang-Dichter Jakob Michael Reinhold Lenz gehe \u00bbden Wald herauf\u00ab und, etwas weiter, \u00bbden Wald herab\u00ab, \u00fcbersetzt C. R. Mueller beide F\u00e4lle einfach als \u00bbthrough the forest\u00ab. Rodney Graham nutzt diesen Gl\u00fccksfall einer \u00dcbersetzungsungenauigkeit und greift an der Stelle ein, um die Wiederholung weitere Wiederholungen generieren zu lassen. Er setzt die drei Worte so \u00fcber den Seitenumbruch, dass \u00bbthrough\u00ab jeweils auf der linken Seite des Buches steht, \u00bbthe forest\u00ab auf der rechten. An das zweite \u00bbthrough\u00ab schlie\u00dft allerdings nicht die Wortfolge der Originalerz\u00e4hlung an; stattdessen wird die dem Leser bereits bekannte Seite anmontiert, die zwar auch mit \u00bbthe forest\u00ab beginnt, aber fortf\u00e4hrt wie eingangs: \u00bband voices awakened on the rocky slopes, one moment like distant echoing thunder\u2026\u00ab Hier bei\u00dft sich die Schlange in den Schwanz.<\/p>\n<div class=\"distribute-box\">\n<div class=\"cover\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/0x0a.li\/wp-content\/uploads\/2016\/04\/Lenz-Cover-01.png\" alt=\"\" \/><\/div>\n<div class=\"details\">\n<ul>\n<li class=\"title\">LENZ<\/li>\n<li>Dagmara Kraus<\/li>\n<li>2016<\/li>\n<li>329147 Zeichen<\/li>\n<li class=\"download\"><strong>Download:<\/strong> <a href=\"https:\/\/0x0a.li\/wp-content\/uploads\/2016\/04\/Kraus_Lenz.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">pdf<\/a><\/li>\n<li class=\"purchase\"><strong>Kaufen:<\/strong> <a href=\"http:\/\/www.lulu.com\/shop\/dagmara-kraus-and-rodney-graham-and-georg-b%C3%BCchner-and-carl-richard-mueller\/lenz\/paperback\/product-22666185.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">pdf<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<\/div>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>Bevor der Text 83 Wiederholungen und ein paar hundert Seiten sp\u00e4ter pl\u00f6tzlich abbricht, hat Lenz sich 84 Mal \u00bbin das All hineingew\u00fchlt\u00ab. 84 Mal \u2013 z\u00e4hlt man das Urmal hinzu \u2013 haben ihn \u00bbnamenlose Angst\u00ab und \u00bbunnennbare Angst\u00ab heimgesucht; 84 Mal, potentiell allerdings unendlich oft, hat er sich im Zuge eines psychotischen Anfalls nachts \u00bbin den Brunnstein\u00ab gest\u00fcrzt (oder wurde vielmehr von Graham darein gesto\u00dfen, ohne sich auch nur einmal umzudrehen, um sich den Schubser vorzukn\u00f6pfen\u2026); 84 Mal ist Lenz \u00bbleer\u00ab geworden, w\u00e4hrend die Seiten sich um ihn f\u00fcllten \u2013 mit Leerlauf, wohlkalkuliertem Leerlauf.<\/p>\n<p>Zur\u00fcckgeworfen in den eigenen Hallraum, in die selbstrekursive Schleife, herbeigef\u00fchrt durch Kurzschluss, in den vielfach verabgr\u00fcndigten Text im Text, dieses <em>mise en abyme<\/em>, das wieder und wieder das Verderben seines Protagonisten rezitiert, ist Grahams umfangreicher Quasi-Refrain, schier bis zum Gehtnichtmehr durchexerziert, mitten im Binnentext eine literaturhistorische Kuriosit\u00e4t. Dass dem Muttertext \u00fcbrigens 83 ununterscheidbare \u00bbKlone\u00ab (Jeff Wall) eines Selben inkorporiert wurden, l\u00e4sst sich vermutlich als Anspielung auf die Entstehungsjahre von LENZ-Original und LENZ-Adaptation verstehen, 1839 und 1983.<br \/>\nWiederholung zeitigte Wiederholung: eine kleine auf der Wortebene die gr\u00f6\u00dfere auf der Ebene der Textstruktur. Dabei scheint sich die erste Wiederholung hinsichtlich Intensit\u00e4t und Dichte der Erz\u00e4hlung wie ein Brennglas auf den Text ausgewirkt zu haben. Gewisserma\u00dfen verantwortet eine Lupe den Loop, denn sie machte \u2013 gleichsam qualitativer Sprung \u2013 aus dem Wanderer Lenz, dem Geher, einen Springer, einen Meister des R\u00fcckw\u00e4rtssaltos und verwandelte somit eine \u00bbSchritt-Literatur\u00ab in \u00bbSprung-Literatur\u00ab (Elias Canetti)\u2026<\/p>\n<p>Grahams LENZ ins Deutsche zu \u00fcbertragen ist eigentlich gar nicht m\u00f6glich. Dazu m\u00fcsste man Muellers englischen LENZ erst ins Deutsche r\u00fcck\u00fcbersetzen &#8211; B\u00fcchners LENZ also wieder in B\u00fcchners LENZ &#8211; um diesen dann mittels einer Dopplung der Wortfolge \u00bbdurch den Wald\u00ab zu verf\u00e4lschen. Anders als durch einen derart heiklen Eingriff, lie\u00dfe sich Grahams Loop im Deutschen nicht am selben Textort platzieren. Es bietet sich daher an, allein das Konzept zu \u00fcbertragen und B\u00fcchners LENZ an anderer, geeigneterer Textstelle mit einer Wiederholungsschleife zu versehen, sie lautet: \u00bbEr sprang auf\u00ab. Und das hei\u00dft: Lenz sprang auf und LENZ sprang auf &#8211; Letzterer wie eine Knospe, die sich im Loop entfaltet; wie eine Wunde, die sich am jedesmaligen Loop\u00adbeginn wieder \u00f6ffnet, um 83 Mal nach\u00adzubluten.<\/p>\n<p>Meine \u00dcbertragung nimmt eigenm\u00e4chtig \u00c4nderungen an Grahams Text vor. So f\u00fchre ich den Loop bereits nach den ersten 1031 W\u00f6rtern in den Originaltext ein und reduziere ihn um ein Vielfaches, zumal ich mir eigene, relativ willk\u00fcrliche Parameter erfinde: \u00bbEr sprang auf\u00ab hat elf Buchstaben; diese Zahl \u2013 pers\u00f6nliche Obsession der Stunde \u2013 generiert in meiner Textversion elf Wiederholungen. Wom\u00f6glich h\u00e4tte ich dem Text genauso gut 20 Loops einbauen k\u00f6nnen \u2013 als Anspielung etwa auf den 20. (J\u00e4nner), Datum der B\u00fcchner-Lenzschen Wanderung \u00bbdurch\u2019s Gebirg\u00ab. Oder 16. Oder 2016, um der Jahreszahlensymbolik Grahams treu zu bleiben. Oder 9 (als Quersumme daraus). Auch h\u00e4tte ich mit Grangaud-Pastior nach Letterngewicht loopen k\u00f6nnen. Die 11 kommt der so \u203aerz\u00e4hlten\u2039 115 (E=5, R=18\u2026) ziemlich nah, aber \u00fcberspannt den Bogen nicht.<\/p>\n<p>Im Gegensatz zu seinem Vorg\u00e4nger bricht der neue LENZ nicht einfach ab. Eine digressive Episode des Textes, m\u00fcndet sein Loop zuletzt wieder in den B\u00fcchnerschen Textverlauf ein. Ich schenke ihm die Erl\u00f6sung.<\/p>\n<p>Um das schlichte Verfahren des pr\u00e4parierten LENZ <em>in nuce<\/em> darzustellen, simuliere ich im Folgenden einen Miniaturloop aus B\u00fcchner, an Stellen montiert, die \u2013 da im Original jeweils wiederholt \u2013 ebenfalls in Iterationssalven h\u00e4tten m\u00fcnden k\u00f6nnen oder m\u00fcnden k\u00f6nnten: 1. \u00bbwenn der Sturm das Gew\u00f6lk\u00ab, und 2. \u00bber stand\u00ab. Auch hier gibt der gefakte Textanschluss aufgrund der Nahtlosigkeit der \u00dcberblendung seine Falschheit zun\u00e4chst nicht preis. Dass der Textsprung wom\u00f6glich erst gar nicht auff\u00e4llt, liegt daran, dass B\u00fcchners Sprache in ihrer hypotaktischen Beschaffenheit Manipulationen dieser Art vortrefflich toleriert. Fast unbemerkt entwickelt sich eine falsche Linearit\u00e4t im Text und ersetzt die echte, indes die Himmelshandlungen in einer steril-statischen Serialit\u00e4t suspendiert werden:<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"518\" height=\"1024\" class=\"alignnone size-large wp-image-1282\" src=\"https:\/\/0x0a.li\/wp-content\/uploads\/2016\/04\/quote2-518x1024.png\" alt=\"quote2\" srcset=\"https:\/\/0x0a.li\/wp-content\/uploads\/2016\/04\/quote2-518x1024.png 518w, https:\/\/0x0a.li\/wp-content\/uploads\/2016\/04\/quote2-152x300.png 152w, https:\/\/0x0a.li\/wp-content\/uploads\/2016\/04\/quote2.png 600w\" sizes=\"(max-width: 518px) 100vw, 518px\" \/><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00dcbersetzung als Aneignung, Ansetzung und \u00dcbereignung: Dagmara Kraus \u00fcber ihr Appropriations-Projekt LENZ (B\u00fcchner Mueller Graham Kraus), der ersten \u00bb\u00dcbertragung\u00ab konzeptueller Literatur auf 0x0a, der noch weitere folgen werden. Hei\u00dft es in Georg B\u00fcchners einziger Novelle, der in den Vogesen mit dem Wahnsinn ringende Sturm-und-Drang-Dichter Jakob Michael Reinhold Lenz gehe \u00bbden Wald herauf\u00ab und, etwas weiter, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1],"tags":[],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/0x0a.li\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1257"}],"collection":[{"href":"https:\/\/0x0a.li\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/0x0a.li\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/0x0a.li\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/0x0a.li\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1257"}],"version-history":[{"count":15,"href":"https:\/\/0x0a.li\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1257\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1680,"href":"https:\/\/0x0a.li\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1257\/revisions\/1680"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/0x0a.li\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1257"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/0x0a.li\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1257"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/0x0a.li\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1257"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}